日韩毛片无码网站_亚洲天天做夜夜做天天欢_99久久国产超碰_国产日韩欧美丝袜一区二区

網(wǎng)站首頁(yè) 走進(jìn)康生 新聞動(dòng)態(tài) 產(chǎn)品服務(wù) 人力資源 康生社區(qū) 聯(lián)系方式
康生簡(jiǎn)介 企業(yè)文化 組織機(jī)構(gòu)
公司新聞 行業(yè)資訊 媒體新聞
商品目錄 銷售網(wǎng)絡(luò) 文件下載
最新招聘 人才建設(shè) 在線申請(qǐng)
品牌建設(shè)宣傳欄 企業(yè)風(fēng)采 健康家園

砥礪奮進(jìn)
迎接黨的十九大

聯(lián)系我們 在線留言
最新公告 LATEST ANNOUNCEMENT
普通文章新華醫(yī)療推進(jìn)體外診斷業(yè)務(wù)
普通文章美批準(zhǔn)全球首個(gè)雙特異性抗體藥物上市
普通文章王老吉”商標(biāo)注入白云山即將明朗
普通文章Cancer Cell:攻克耐藥黑色素瘤的新型藥物
普通文章FDA批準(zhǔn)默沙東超級(jí)HPV疫苗Gardasil 9,銷售峰
普通文章FDA批準(zhǔn)魯索替尼用于治療真性紅細(xì)胞增多癥
聯(lián)系我們 CONTACT
電話:0515-89650688

傳真:0515-86681111


業(yè)務(wù)聯(lián)系人:
陳經(jīng)理

郵箱:874179700@qq.com


網(wǎng)址:http://www.photomax13.com

郵編:224600

地址:江蘇省鹽城市響水縣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)響

陳路99號(hào)
多地駕照英文注釋出錯(cuò) 性別被譯為“雌雄同體”
作者:佚名    文章來(lái)源:新浪    點(diǎn)擊數(shù):785    更新時(shí)間:2012/4/11
駕駛本上的“性別”被釋成英文“M(ale)&F(emale)”;“出生日期”被譯成了“Birthday”。昨天,一名在中國(guó)領(lǐng)了駕照的加拿大人戴維發(fā)現(xiàn),駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被“雌雄同體”。記者隨后發(fā)現(xiàn),北京的駕駛證上也存在著同樣的錯(cuò)誤翻譯。截至昨晚截稿時(shí),公安部尚未對(duì)此回應(yīng)。

老外盼6年后“變回男人”

昨天,廣州全外教英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)“戴偉互動(dòng)口語(yǔ)”創(chuàng)始人、加拿大人戴偉微博上稱,自己的駕照翻譯有誤。其中,性別欄的英文注釋寫成“M&F”,即“男和女”,“正確翻譯應(yīng)該是‘M/F’或‘Gender’、‘Sex’!

此外,駕照上的“出生日期”翻譯成了“Birthday”,而Birthday意為生日(每年都有),應(yīng)該譯成Birthdate或DOB(Date of birth)才對(duì)。戴偉說(shuō),“我希望6年后續(xù)期時(shí),能找回我的生日,還變回男人!

多地駕照存相同錯(cuò)譯

深圳之窗總經(jīng)理、深圳大學(xué)傳播學(xué)院特聘教師陸亞明也提出一處錯(cuò)誤,“初次領(lǐng)證日期”的翻譯“Issue date”應(yīng)為“Issued Date”,他認(rèn)為“Issue”是簽發(fā)的意思,語(yǔ)法應(yīng)為過去分詞格式。

記者查詢北京司機(jī)的駕照發(fā)現(xiàn),不僅是廣州的駕照英語(yǔ)翻譯有問題,北京、遼寧的駕照也有同樣的翻譯錯(cuò)誤;而在記者證的翻譯中,性別一欄的英文翻譯便是“SEX”,發(fā)證日期是“Date of issue”。

截至昨晚截稿,公安部對(duì)此事暫未回應(yīng)。記者撥打122轉(zhuǎn)車管所詢問此事,但也無(wú)人應(yīng)答。

對(duì)話

“既然印英文,就應(yīng)求準(zhǔn)確”

新京報(bào):怎么發(fā)現(xiàn)譯錯(cuò)的?

戴偉:可能是外國(guó)人對(duì)英文比較敏感吧(笑),我在考駕照筆試的時(shí)候,做的卷子是英文的,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)法上也有錯(cuò)誤,有的句子讀不懂,但沒想到駕照上也有錯(cuò)誤。

新京報(bào):發(fā)現(xiàn)問題第一感覺是什么?

戴偉:第一感覺覺得搞笑,但既然印了英文,就應(yīng)該追求準(zhǔn)確。

專家說(shuō)法

過去翻譯錯(cuò)現(xiàn)在應(yīng)該改

河北大學(xué)公共英語(yǔ)教研部教師張輝表示,“&”是“和”的意思,而性別只能選其一,換成“/”是必要的。

其次,day和Date中,前者是“天”,僅含有“幾月幾日”的意思,而后者是“日期”,涵蓋了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但“date”單指一年。對(duì)于陸亞明指出的錯(cuò)誤,張輝也表示肯定,“Issue”意為頒發(fā),修飾名詞“date”時(shí)應(yīng)加字母“d”。因此應(yīng)該寫成“Issued Date”或者“Date Issued”。

張輝認(rèn)為,駕駛證是很多年前就設(shè)計(jì)好的,可能因?yàn)楹苌俳佑|地道的英語(yǔ),所以翻譯上還不夠?qū)I(yè),“很多街道指示牌也曾出現(xiàn)過翻譯錯(cuò)誤,而這種錯(cuò)誤應(yīng)該改正!

文章錄入:bgs    責(zé)任編輯:bgs 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • Copyright 江蘇康生藥業(yè)有限公司 All rights reserved. 技術(shù)支持:中關(guān)村網(wǎng)絡(luò)公司

    地址:江蘇省鹽城市響水縣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)響陳路99號(hào) 郵箱:xswdj999@163.com